Tłumaczenia PL-EN w UK 24-48 godz.
Nasze tłumaczenia poświadczone są akceptowane przez Home Office (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Wielkiej Brytanii), UKVI (Urząd ds. Wiz i Imigracji), Biuro Paszportowe, DVLA, uniwersytety, NHS i inne główne instytucje w Wielkiej Brytanii. Wykonywane przez człowieka i całkowicie poufne.
Certyfikacja akceptowana w Wielkiej Brytanii
Bezpieczne przesyłanie
Wykonane przez człowieka
★★★★★ opinie
• Dla Home Office, UKVI i DVLA
• Zgodne z RODO/GDPR
45GBP / 48 godz.
65GBP / 24 godz.
95 GBP / Na Dziś
Realizacje (ostatnie 30 dni): 22 godz.
Zwyczajowo akceptowane przez brytyjskich pracodawców, DVLA, UKVI, Home Office i inne organy.
Prosimy o sprawdzenie szczegółów dotyczących Państwa przypadku.
Dla kogo to jest
Osoby fizyczne
Akty urodzenia i małżeństwa, dyplomy, zaświadczenia policyjne. Certyfikowane i akceptowane w Wielkiej Brytanii.
Pracodawcy
Szybkie tłumaczenia dokumentów pracowniczych i listów referencyjnych.
Studenci
Transkrypty i dokumenty akademickie tłumaczone z odwzorowaniem układu w celu łatwej weryfikacji.
Jak to działa
1. Prześlij swój dokument
Wyraźny skan lub zdjęcie będzie wystarczające.
Poufność jest naszym standardem.
2. Zatwierdź wycenę
Uzgodniona stała cena.
Żadnych niespodzianek.
3. Odbierz tłumaczenie
Certyfikowany plik PDF.
Dostępne tego samego dnia.
Prosty cennik
**Sprawdź inne opcje na dedykowanej stronie CENNIK .
Nasi klienci
Pani Duńko wykazuje wysokie kompetencje w zakresie znajomości języka angielskiego. Ponadto posiada doskonałe umiejętności tłumaczeniowe i dydaktyczne, a także dogłębną znajomość metod nauczania języka angielskiego.
Dr M. Mackiewicz
Przewodniczący Rady Nadzorczej INSE (Instytut Badań Społeczno-Ekonomicznych)
Pani Duńko wykazała się doskonałą znajomością języka angielskiego, a także zasad polskiej ortografii i gramatyki. Czynniki te, w połączeniu z jej wysoko rozwiniętą intuicją językową, dużą dbałością o szczegóły oraz doświadczeniem zawodowym w zakresie redakcji i korekty tekstów, zapewniły najwyższy poziom jej tłumaczeń — zarówno pod względem treści, jak i stylu językowego.
mgr M. Sawicka-Kałużyńska
Tłumacz Przysięgły przy Min.Sprawiedliwości RP
Praca Pani Duńko zawsze miała dużą wartość, a jej wkład był niezmiennie bardzo pozytywny i rzetelny. W swojej pracy wykazywała się pełną otwartością, dyspozycyjnością i elastycznością, a przy tym była zawsze niezawodna. Jest osobą punktualną i godną zaufania.
D. Supersac, Project Manager, 001 Translations UK





