top of page

INSE – przejrzysta redakcja naukowa i dostępne streszczenia polityk (PL→EN)

Duntext wsparł INSE w tłumaczeniu i redagowaniu manuskryptów naukowych oraz opracowań strategicznych. Stworzyliśmy przejrzyste, gotowe do publikacji w czasopismach teksty w języku angielskim, z ujednoliconą terminologią, uporządkowaną argumentacją i spójnym przedstawieniem polityki, odpowiednie dla zróżnicowanej grupy odbiorców, składającej się zarówno z ekspertów, jak i ogółu społeczeństwa.

Korekta i edycja tekstów akademickich oraz tworzenie treści

Przegląd

Duntext wsparł INSE w tłumaczeniu i redagowaniu manuskryptów naukowych oraz opracowań strategicznych. Stworzyliśmy przejrzyste, gotowe do publikacji w czasopismach teksty w języku angielskim, z ujednoliconą terminologią, uporządkowaną argumentacją i spójnym przedstawieniem polityki, odpowiednie dla zróżnicowanej grupy odbiorców, składającej się zarówno z ekspertów, jak i ogółu społeczeństwa.

 

Problem

  • Manuskrypty były skierowane do dwóch grup odbiorców: recenzentów akademickich i decydentów.

  • Polskie teksty źródłowe różniły się strukturą i gęstością; niektóre wymagały przeformułowania dla czytelników anglojęzycznych.

  • Ścisłe wymagania odnośnie standardów referencyjnych (APA/Chicago) i niespójność formatowania.

  • Potrzeba rzetelnego ujednolicenia terminologii PL→EN w kontekście prac wielu autorów.

Zbliżać się

  • Tłumaczenie polskich manuskryptów i streszczeń na naturalny, zwięzły język angielski.

  • Przeformułowano sekcje w celu zwiększenia przejrzystości: zmieniono kolejność argumentów, wyjaśniono związki przyczynowo-skutkowe, podkreślono najważniejsze ustalenia.

  • Tekst zredagowano pod kątem stylu akademickiego (zwięzłość, asekuracja, płynność, przejścia).

  • Zastosowano standard odsyłaczy i formatowania APA/Chicago.

  • Dodano notatkę redaktora podsumowującą kluczowe decyzje i wybór terminologii w celu zapewnienia przejrzystości.

  • Dostarczone za pośrednictwem funkcji Śledzenie zmian, zapewniającej pełną przejrzystość.

Wynik

  • Manuskrypty przyjmowane do recenzji z minimalnymi poprawkami autora.

  • Notatki dotyczące polityki stały się bardziej przejrzyste, łatwiejsze do wdrożenia i łatwiejsze do zrozumienia dla osób spoza środowiska akademickiego.

  • Spójna terminologia w wielu dokumentach poprawiła ich użyteczność w dłuższej perspektywie.

  • Krótsze cykle edycyjne dzięki ustrukturyzowanym przepływom pracy i notatkom redaktora.

 

Usługi używane

Szybkie fakty​​​

Klient

Instytut Badań Społeczno-Ekonomicznych

Język

PL→EN

Sektor

Edukacja/

Badania

Czas realizacji

Umowa ciągła

Pani Duńko wykazuje wysokie kompetencje w zakresie znajomości języka angielskiego. Ponadto posiada doskonałe umiejętności tłumaczeniowe i dydaktyczne, a także dogłębną znajomość metod nauczania języka angielskiego.

 

Dr M. Mackiewicz

Przewodniczący Rady Nadzorczej INSE (Instytut Badań Społeczno-Ekonomicznych)

Potrzebujesz wyrazistego tekstu zgodnego ze swoją marką?

Wyślij swój projekt i otrzymaj poprawki w ciągu 24 godzin.

bottom of page